الجمعة 22 نوفمبر 2024
محطة مصر

    تقارير

    لتعزيز المهنة في بلدان العالم.. ما لا تعرفه عن اليوم العالمي للترجمة

    اليوم العالمي للترجمة
    اليوم العالمي للترجمة

    يوافق اليوم 30 من شهر سبتمبر الجاري الإحتفال بمناسبة اليوم العالمي للترجمة كما يوافق أيضاً عيد القديس جيروم مترجم الكتاب المقدس المعروف باسم شفيع المترجمين، وفي هذا الصدد إليكم ما لا تعرفه عن اليوم العالمي للترجمة.

    تم الترويج للإحتفال للمرة الأولى بمناسبة اليوم العالمي للترجمة من قبل الاتحاد الدولي للمترجمين منذ إنشائه في عام 1953، وأطلقت الفكرة في عام 1991 لإظهار التضامن مع مجتمع الترجمة في جميع أنحاء العالم.

     

    وفي يوم 24 مايو عام 2017 أصدرت الجمعية العامة للأمم المتحدة قراراً يعلن عن 30 من شهر سبتمبر هو اليوم العالمي للترجمة، ووقع كل من أذربيجان، وبنغلاديش، وبيلاروسيا، وكوستاريكا، وكوبا، والإكوادور، وباراغواي، وقطر، وتركيا، وتركمانستان، وفيتنام على مشروع الاحتفال باليوم العالمي للترجمة.


    ترجع أهمية الإحتفال باليوم العالمي للترجمة في الإعتراف بدور الترجمة الإحترافية في الدول المرتبطة ببعضها البعض، وإظهار تضامن مجتمع الترجمة في جميع أنحاء العالم، بالإضافة لتعزيز مهنة الترجمة في بلدان العالم المختلفة، فقد أصبحت الترجمة عاملاً أساسياً في وقتنا الحالي فهى تعمل على تعزيز السلام والتنمية ومستوى التفاهم.

     

    موضوع اليوم العالمي للترجمة عام 2018 :

    تضمن إحتفال الاتحاد الأمريكي في هذا اليوم مجموعة من ست صور بيانية تحتوي على المهن المختلفة.

     

    موضوع اليوم العالمي للترجمة عام 2019 :

    كانت الفكرة الرئيسية في عام 2019 هى التركيز على إستخدام اللغات الأصلية التي يتعرض وجودها للخطر إلى حد الإنقراض، فمن الضروري الإهتمام باللغات الأصلية لملايين الأشخاص في جميع أنحاء المجتمع والحفاظ عليها وحمايتها.

    وتم التركيز في هذا اليوم في المقام الأول على الدور والعمل المهم للمترجمين والتحريريين والمترجمين الفوريين وغيرهم ممن يعملون في خدمة صناعة اللغة.

    موضوع اليوم العالمي للترجمة في عام 2020 :

    كان الهدف الرئيسي هو البحث عن الكلمات لعالم في أزمة لإبراز أهمية المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين والمصطلحات في إدارة المواقف على المستوى الدولي والوطني والمحلي.

    أنواع الترجمة :

    توجد العديد من الأشكال والأنواع للتراجم ومنها ما يلي .

    الترجمة الفورية :

    وهى ترجمة حديث بعض الناس بحيث يضع المترجم سماعة يستمع من خلالها للمتحدث وفي نفس الوقت يترجم إلى اللغة الآخرى ويعتبر أصعب أنواع الترجمة على الإطلاقلأنه لا يحتمل الخطأ أو التفكير ولا بد أن يكون المترجم متقن لكلتا اللغتين.

    ترجمة الأفلام :

    وهذا النوع يعتمد على ترجمة اللهجة العامية أو اللغة الدارجة للمتحدثين.

    ترجمة تحريرية :

    وهى ترجمة نص مكتوب إلى نص مكتوب بلغة آخرى.

    ترجمة تتبعية :

    وتحدث عندما يستمع المترجم للمتحدث وبعدما يصمت المتحدث يبدأ المترجم في إعادة ما قاله المتحدث باللغة المترجم لها.

    اليوم العالمي للترجمة الترجمة اليوم الدولي للترجمة الترجمة انواع الترجمة فائدة الترجمة مناسبة الاحتفال باليوم العالمي للترجمة

    أسعار العملات

    العملةشراءبيع
    دولار أمريكى​ 29.526429.6194
    يورو​ 31.782231.8942
    جنيه إسترلينى​ 35.833235.9610
    فرنك سويسرى​ 31.633231.7363
    100 ين يابانى​ 22.603122.6760
    ريال سعودى​ 7.85977.8865
    دينار كويتى​ 96.532596.9318
    درهم اماراتى​ 8.03858.0645
    اليوان الصينى​ 4.37344.3887

    أسعار الذهب

    متوسط سعر الذهب اليوم بالصاغة بالجنيه المصري
    الوحدة والعيار الأسعار بالجنيه المصري
    عيار 24 بيع 2,069 شراء 2,114
    عيار 22 بيع 1,896 شراء 1,938
    عيار 21 بيع 1,810 شراء 1,850
    عيار 18 بيع 1,551 شراء 1,586
    الاونصة بيع 64,333 شراء 65,754
    الجنيه الذهب بيع 14,480 شراء 14,800
    الكيلو بيع 2,068,571 شراء 2,114,286
    سعر الذهب بمحلات الصاغة تختلف بين منطقة وأخرى

    مواقيت الصلاة

    الجمعة 06:32 مـ
    20 جمادى أول 1446 هـ 22 نوفمبر 2024 م
    مصر
    الفجر 04:55
    الشروق 06:26
    الظهر 11:41
    العصر 14:36
    المغرب 16:56
    العشاء 18:17

    استطلاع الرأي